CharactersHumansChihiro Ogino (Sen)Akiichirō OginoIchiyūko OginoSpeciesSpirited Away Blu-ray Screenshot.pngSpirited Away 128.jpgSpirited Away 127.jpgSpiritsNo-Face (Kaonashi)Haku (Nigihayami Kohaku Nushi)Lin (Rin)KamajiBohUnnamed River SpiritSootballsWitchesYubabaZenibaMagical CreaturesHaku (Nigihayami Kohaku Nushi)BohUnnamed River SpiritSootballsYubaba's BirdShikigamiKashiraMediaObjectsShikigamiBath TokensSpirit RealmShikigamiInhabitants of the Spirit RealmBath TokensThe BathhouseSpirit RealmMagical CreaturesZeniba's CottageLocationThe BathhouseSpirit RealmZeniba's CottageSpirit RealmHuman WorldSwamp BottomSoundtrackSpirited Away OSTSpirited Away Image AlbumThe Sixth StationImage GalleryYubaba's Bird/Image GalleryAkiichirō Ogino/Image GalleryChihiro Ogino (Sen)/Image GalleryAniyaku/Image GalleryAogaeru/Image GalleryBoh/Image GalleryChichiyaku/Image GalleryCreditsVoice ActorsSuzanne PleshetteDavid Ogden StiersSusan EganDaveigh ChaseRumi HiiragiTsunehiko KamijōMiyu IrinoStaffJapanese StaffAwards & AchievementsAwards and AchievementsMedia AvailabilityCommunityRecent blog postsPolicyGeneral RulesBlocking PolicyAdministrationMechQuesteAnimanga Hub
Spirited Away Wiki
All Contributors

About the trivia section

For the first trivia, which challenge is it referring to? I am re-watching the film for the 70th time in Japanese as I'm writing this and the only challenge Yubaba gave Chihiro from what I can see is when she allows Chihiro to sign the contract, and at the very end when she told her to find her parents among the pigs. However neither of these challenges involves Haku.

As for the second trivia, it's completely wrong. The closest word to "lord" that has the pronounciation of "Haku" is 伯, which means "count" or "earl", both of which are foreign titles and definitely won't be used to refer to an ancient spirit like Haku. On top of that it's rarely used for this meaning, most of the times it means "uncle". However, "Haku" does mean both "White" (as he is a white dragon), and "Amber" (珀, taken from 琥珀, also meaning amber, which is in his real name). I can understand why whoever wrote this was confused though - the word 主 (Nushi) in his real name does mean "master/ lord/ overseer".

These trivia are really misleading for people who are not familiar with the film, so I would like to have these removed if nobody has any problems with it.

0 1
  • Upvote
  • Reply

Thanks for noticing the trivias. As for the first one, yes, the only challenge Yubaba gave Chihiro was finding her parents among the pigs, which she never mentioned Haku at all, need correction at trivia there.

As for the second one, since its cater to Japanese meaning of the "Haku", I'm not sure of the trivia itself, but if your translation of Haku coming closer to as you've translated above, you're welcome to change it by the way.

Write a reply...